返回首页 | 设为首页  加入收藏 订阅本站
一起去留学教育资讯 → 外派教师感受 泰国印象与华文教学漫记

外派教师感受 泰国印象与华文教学漫记

www.177liuxue.cn 来源:21CN 发布时间:2014-05-08 16:16:03

这是一篇关于外派泰国,外派泰国教师,泰国外派教师的文章。对华文教育进行研究。进入21世纪以后,朱拉隆功大学又专门成立了泰国华文教育研究所。该研究所由朱拉隆功大学研

受国务院侨办和北京华文学院的委派,我于2008年至2009年赴泰国曼谷叻喃隆商学院任教一年。这使我对海外华文教学现状有了更为具体的体悟和认知,同时也逐渐了解了泰国,对泰国的风土人情、民族特性与独有的文化特质,有了切身的体会和感受。

一、微笑的国度泰国素有“微笑的国度”之称。身在泰国总会为泰国人的友善与热情所感动,他们性情中所独有的精神与文化特质给我留下了难以磨灭的印象。泰国民众的微笑总是那么的亲切自然,深深地打动了我。

这种真诚的微笑源于他们宽仁乐天,追求快乐的本性。每次与人打招呼,一种传统的“怀”礼(泰语称“wai”,双手合十放于胸前,头微向前倾),一句轻柔的“sawaedd”

(泰语是“你好”之意),体现着一种独有的民族特质,让人能充分感受到那份人性的温存与宽厚。

在泰国所特有的文化精神中,佛教具有极其重要的地位。从上流社会到一般平民,大约有95的人信仰小乘佛教,因而小乘佛教是泰国的国教。小乘佛教在基本教义上讲求宽容忍让、不抱成见,成为连接各个不同民族的一个强有力的纽带,也使得泰国出现了多种文化元素共同融合的局面。

泰国寺庙之多令人意想不到,即使在最繁华的市中心地段,点缀其间的寺庙也鳞次栉比。几乎家家都供奉佛龛,做生意的人家尤是如此 。在泰国信奉佛教的男子一般都会剃度为僧,披上袈裟去寺院学习几个月甚至几年。在街上,随时可见身披袈裟行走的僧人。每天清晨天还蒙蒙亮,很多住户早早地在屋门口置起桌子,摆满丰盛的食物和各种捐赠品,等待着成群结队托钵化缘的僧人到来,同时接受他们的赐福。我所在的学校,每周四早上都会由老师带领全班学生诵经,大约持续一刻钟左右,包括小学教育在内,诵经也是每天必做的功课。每个学校几乎都有供奉佛像的地方,学生放学离校经过奉有佛像的地方时,一般都会双手合十对佛像行礼。在公共汽车上,每当路过有佛像或寺庙的地方时,很多人也会朝有佛像或寺庙的方向行礼。进入寺庙时需要脱鞋,进入后在佛像跟前更是需要双膝跪地行礼。应该说,佛教的文化传统不仅是人们需要学习的一种知识,更是每个人生活中的一部分。各种与佛教相关的文化艺术典范在泰国更是数不胜数,典雅富丽,让外国游客目不暇接,赞叹不已。各种风格华丽、装饰着镀金图案的雄伟宇阁时刻提醒着人们,佛教在这个国家所具有的广泛影响力。

二、蓬勃发展的华文教育中国和泰国有着悠久的交往历史,早在13世纪泰国素可泰王朝时期就开始有中国东南沿海各省的闽粤人移居泰国,后来又有很多潮汕人移民到泰国。

大量华人的涌入极大地促进了泰国经济的发展,佛教的包容性也使得华人在文化上能够被泰国社会所接受。早在20世纪30年代,泰国就有了自己的华语学校,而且一度达到330多所。然而从上世纪40年代以后,政府禁止教师用华文授课,华文学校因而被迫停止,华文师资力量也随之大大减弱,华文教育不得不以非公开的家教方式传授。直到上世纪80年代以后,随着中国经济的日益开放和发展,泰国华文教育才真正迎来新的春天。1978年,泰国宋卡王子大学在其北大年校区开始招收中文专业本科生,成为第一所设立中文专业学士学位的学校。之后各种公立大学和私立大学也纷纷设置了华文教学,并逐步将华文教学从副科提升为主科。此外,各种类型的中文学校、商业学校和语言培训中心也如雨后春笋般地茁壮成长起来。

随着中国经济地位在世界上的不断提升,中泰两国在经济上的往来也日益密切,促使华文教育受到泰国政府的高度重视。早在1991年朱拉隆功大学亚洲研究所就设立了汉语中心,对华文教育进行研究。进入21世纪以后,朱拉隆功大学又专门成立了泰国华文教育研究所。该研究所由朱拉隆功大学研究华文教育的相关专家组成,目前专职研究员有十多位。他们对整个泰国的高教体系的华文教育、华校的华文教育、各类商业院校的华文教育以及非正规途径的华文教育等不同类别的方式特点和发展前景进行专业性的统计分析和具体内容上的探讨,为泰国政府制定华文教育发展战略提供理论支持。

为了加大发展华文教育的步伐,从上个世纪90年代起,泰国政府放宽了对中文民校的限制。近些年,我国政府也逐步加大了对泰国华文教育师资力量的投入力度。2003年以来,通过国家汉办共派遣汉语志愿者近一千人。至2008年底,泰国共建立孔子学院十二所,成为中国在海外建立孔子学院最多的国家。

据朱拉隆功大学泰国华文教育研究所去年的统计数据显示,目前在泰国正式注册的汉语学习者有四十余万人,分布于华人创办的华校、各中小学校、各高等院校和职业学校等四种不同类型的学校中;通过各种社会渠道接受非正规华文教育的学员据不完全统计也超过二十多万人;而且这个数字每年还在持续增长。这说明,很多人对于华文学习抱有极大的兴趣,这对于华文教育的纵深发展是极为有利的。

三、海外华文教学实践与体悟随着在叻喃隆商学院教学的深入,我深刻认识到海外华文教学与国内的汉语教学存在很大的区别。

由于脱离了目的语的语言环境,加上教学对象在年龄段分布和已具备的汉语水平等方面都存在明显的差异,使得海外的华文教学有着自身所应遵循的特殊规律。这就要求海外华文教师在实际教学中能够根据教学对象的差异和教学环境的变化采取灵活多样的教学策略。

以叻喃隆商学院为例,我一人承担着旅游专业全部的汉语课程和中学部的部分基础汉语课程,以及小学部一到六年级的汉语课程,每周课时共计29节。所授课型涉及汉语综合课、旅游汉语、商贸汉语以及少儿汉语听说课等多种课型。面对教学对象在年龄上存在的较大跨度,更要求我在具体的教学中不断积极探索,寻求适合于不同年龄段的有区别的教学方法。如在小学华文教学中对于低年级的孩子,带领他们模拟各种活动场景,加强授课内容的趣味性和生动性,综合运用影像、游戏等各种方式提高孩子们学习的参与性和互动性,提升他们对中华文化的感知力;而对于本部旅游和商贸专业的学生,则是着重强调教学内容的专业性和实用性,以及面对实际需求场景的可操作性。我在积极主动地探索适合于泰国学生的教学方法的同时,不断完善自身的教学技巧,取得了很好的教学成效,深受学生的欢迎,也得到了学校管理层及系主任和其他老师的鼓励与赞赏。

除了不断探索海外华文教学应该遵循的特殊规律以外,编写适合不同国情的具有国别性的华文教材,也是关系到海外华文教学质量不断提升的一个重要因素。国内目前这方面的成果还很有限。2008年我刚到叻喃隆商学院工作时,正好赶上华文教学在小学部从一年级至六年级全面开设的重大发展阶段。在接过小学部所有15个班级的汉语教学任务后,首先面临的问题就是如何找到适合小学不同年级特点、同时又符合泰国国情的实用性华文教材。除了小学一年级和二年级继续沿用原有的由北京华文学院编写的《幼儿汉语》教材外,从三年级至六年级由于首次开设汉语课,都需要新的汉语教材。在当地缺乏具有针对性的小学教材的情况下,我从《中文》、人民教育出版社的《快乐汉语》第

一、二册等能搜集到的各类实用性汉语教材中进行编选,在编选过程中仔细选择常用会话场景及话题,在练习编排上力求符合学生的特点。虽然整个编选工作很辛苦,持续的时间也很长,许多会话场景需要自己去补充,但看到孩子们在汉语实际运用水平上逐渐提高,也为自己所付出的努力感到欣慰。

海外华文教学在不断提升语言教学质量的同时,还应关注对中国文化内涵的传授与宣扬。语言与文化有着密切的内在联系,语言本身传达着丰富的具有生命力的深层文化内涵。2008年是中国的奥运年,奥运会的成功举办进一步扩大了中国文化在东南亚等很多国家的影响力,也是进一步宣传中国文化的良好契机。我借助奥运会的机会大力宣扬中国文化,加强了学生对中国传统道德和美德的认识。在日常教学中更多地引入中国文化的教学因素,通过各媒体教学课程展现汉语和中国文化的独特魅力,使学生对中国文化有了更为深刻的体认。同时还带领学生参观中国经济文化成就展,去耀华力华人社区用汉语购买商品,实地培养学生的汉语交际能力。活泼的形式,生动的内容,极大地促进了学生的学习积极性,提高了学生对于中国文化的了解和兴趣,取得了很好的教学效果。

目前,在泰国各地兴办了很多私立的民办学校。这些学校多是由一些华人华侨社团自发捐资创办的,旨在发扬中国文化,为泰国本地的华文教育发展服务,而非盈利性的学校。所以,其办学规模往往不大,招收的学员中,家庭经济困难者占有一定比例。对于这些孩子,学校往往减免学费。作为一名外派的华文教师,我更是感受到强烈的使命感与责任感,常常利用周末的时间应邀为一些当地民校义务进行汉语培训,为学员传授中国文化和汉语言知识。每当望着满教室一双双渴求知识的眼睛,自己心中那份神圣的责任感更加激荡,同时也为中国文化能够在海外得到更广泛的传播而无比自豪与激动。

四、泰国华文教育现状思考虽然泰国目前整体的局势对于发展华文教育极为有利,然而也存在一些制约华文教育深入发展的因素。

首先,至今为止在华文教育中缺乏针对泰国华文教育特点的系统的适用性教材。近几年虽然中国出版了大量的汉语教材,但有的是具有知识的系统性而缺乏活泼多样的形式;有的是具有活泼多样的形式但是在教学内容上只是简单日常会话的拼凑;还有的教材只是在原来英文翻译版的基础上简单加上泰文的翻译,而非真正意义上的针对国别特点编排的汉语教材,因而出现大量的不具有泰国特点的词汇,使得教材的适用性大为削弱。

其次,繁体字和简体字混用的问题难以在短期内解决。泰国华人社会沿用至今的多为繁体字,然而我国大陆的教材使用的是简体字。如果只选用大陆的教材,学生与泰国华人交流,看泰国的华文报纸,毕业后应聘职位都会受到一定的限制。如果两种字体同时学习,那么学生在汉语学习上的难度和所需花费的时间、精力都会大大增加,而且学习效果不一定有保证。

除此以外,由于历史和现实政策上的诸多因素,泰国整体的华文师资队伍仍然较为匮乏。虽然近几年中国派遣了大量的汉语志愿者到泰国任教,但相对于整体的需求量来说还存在很大的缺口。在政策上,由于很多中小学华文教师待遇偏低,教师资格审批程序繁琐,使得很多学校的中文教师严重流失。另外,能从事华文教学的泰国本地老师在业务水平上也是参差不齐。师资问题是制约泰国华文教育事业强劲发展的一个重要因素,需要社会各方面付出更大的努力才能逐步改善。

虽然泰国的华文教育中还存在一定的不利因素,但相信随着两国经济文化交流的进一步发展,很多问题都能逐步得到解决。

在曼谷的一年是我辛勤耕耘的一年,也是收获的一年。还记得在飞机即将飞离素旺纳普机场一刹那,我双手合十,心中默默祝愿华文教育事业蒸蒸日上,中泰两国的友谊万古长青!

外派教师感受 泰国印象与华文教学漫记由一起去留学 ( www.177liuxue.cn )编辑整理,转载请保留出处